wtorek, 12 listopada 2013

Cruel by Tori Amos - tekst i tłumaczenie


Cruel by Tori Amos - tekst i tłumaczenie



Muzyka+ tekst - Tori Amos

Utwór można znaleźć :
US Cruel/Raspberry Swirl single
To Venus And Back: Still Orbiting


Video:  





Lyrics:
 


so don’t give me respect don’t give me a piece of your preciousness
flaunt all she’s got in our old neighbourhood
i’m sure she’ll make a few friends
even the rain bows down let us pray as you cock-cock-cock your mane
no cigarettes only peeled HAVANA’S for you

 i can be cruel
i don’t know why
why can’t my ba.ll.oo.n stay up in a perfectly windy sky
i can be cruel i don’t know why
dance with the sufi’s celebrate your top ten in the charts of pain
lover brother bogenvilla my vine twists around your need
even the rain is sharp like today as you sh-sh-shock me sane
no cigarettes only peeled HAVANA’S for you i can be cruel 




Tłum.:

Nie obdarzaj mnie szacunkiem, nie dawaj mi cząstki swej wspaniałości
Pochwal się w naszym sąsiedztwie, że wiesz o jej wszystkich skarbach
Jestem pewna, że znajdzie sobie nowych przyjaciół
Nawet kiedy deszcz bije przed tobą ukłony, daj nam się modlić kiedy poprawiasz swoją grzywkę
Żadnych papierosów, dla ciebie tylko obrane Havany

Mogę być okrutna,
 Nie mam pojęcia dlaczego 
Nie wiem czemu mój balon nie może tak po prostu unosić się na cudownie wietrznym niebie
Potrafię być okrutna
Naprawdę nie wiem dlaczego

Tańcz z wyznawcami Sufizmu*
Świętując swoją listę dziesięciu najlepszych kawałków na liście udręk
Kochanek, Brat, Bugenwilla**
Moja winorośl opina się wokół twoich potrzeb

Nawet gdy pada tak ostry deszcz, jak zadziwiająca mnie twoja racjonalność
Żadnych papierosów, dla ciebie tylko obrane Havany

Potrafię być okrutna 


*Sufizm - określenie obejmujące wyznawców islamskich nurtów mistycznych. 
** Bugenwilla - rodzaj roślin pnących występujących w Ameryce Południowej. Roślina została nazwana na cześć francuskiego żołnierza,  Louisa Antoine'a de Bougainville, który jako pierwszy opisał ten gatunek. 



Tori said about:


“When you start talking to people who have that kind of loss, somebody piping up, going ‘Well, the angels were there for us during this time.’ Well, that’s beautiful. But people have to understand that they’re not there for everybody all the time. They get lost on the way. That’s why in Cruel, when I say, ‘I don’t know why’ I really don’t know why the angels aren’t there for everybody, but they’re not.”


"Kiedy zaczynasz rozmawiać o tym z ludźmi, którzy przeżyli już ten rodzaj straty, ktoś nagle wtrąca swój komentarz w stylu: "Specjalnie dla nas anioły zstąpiły z nieba". Tak, to jest wspaniałe. Ale trzeba zrozumieć to, że nie zawsze jest tak, że każdy jest stworzony dla każdego. Ludzie gubią się po drodze. To właśnie o tym mowa w "Cruel", szczególnie we fragmencie "Nie mam pojęcia dlaczego"; ja naprawdę nie wiem dlaczego anioły nie zstępują z nieba dla wszystkich. I w rzeczywiście, nie przychodzą do każdego". 





source and choice: http://www.hereinmyhead.com/lyrics/from-the-choirgirl-hotel/cruel/

translation: switchintoredhead@gmail.com







Brak komentarzy:

Prześlij komentarz