poniedziałek, 28 października 2013

Happy Phantom by Tori Amos - tekst i tłumaczenie


Happy Phantom by Tori Amos - tekst i tłumaczenie


Muzyka+ tekst - Tori Amos

Utwór można znaleźć : Little Earthquakes and UK Silent All These Years (Part 2) single

Video: 




















Lyrics:



and if i die today
i’ll be the HAPPY phantom
and i’ll go chasin’
the nuns out in the yard
and i’ll run naked
through the streets without my mask on
and i will never need
umbrellas in the rain
i’ll wake up in
strawberry fields every day
and the atrocities of school
i can forgive
the HAPPY phantom
has no right to bitch
oo who the time is getting closer
oo who time to be a ghost
oo who every day we’re getting closer
the sun is getting dim
will we pay for who we been
so if i die today
i’ll be the HAPPY phantom
and i’ll go wearin’
my NAUGHTIES like a jewel
they’ll be my ticket
to the universal opera
there’s judy garland
taking buddha by the hand
and then these seven little men
get up to dance
they say confucius
does his crossword with a pen
i’m still the angel
to a girl who hates to SIN
oo who the time is getting closer
oo who time to be a ghost
oo who every day we’re getting closer
the sun is getting dim
will i pay for who i been
or will i see you dear
and wish i could come back
you found a girl
that you could TRULY love again
will you still call for me
when she falls asleep
or do we soon forget the things
we cannot see
oo who the time is getting closer
oo who time to be a ghost
oo who every day we’re getting closer
the sun is getting dim
will i pay for who i been
and if i die today
and if i die today
and if i die today
chasin’ the nuns out in the yard

Tłum.: 


Jeżeli dziś umrę
Będę pogodną zjawą
Będę gonić zakonnice po dziedzińcu
I ruszę nago przez ulicę bez mojej maski
I nigdy więcej nie będę potrzebować parasola podczas deszczu
I będę budzić się codziennie na truskawkowym polu 
I mogę już wybaczyć wszystkie nieprzyjemności, których doświadczyłam w szkole
Bo pogodna zjawa nie ma prawa być suką

Oohh Czyj czas się zbliża?
Oooo kto niedługo stanie się duchem? 
Oooo przecież wszyscy zbliżamy się do tego momentu
Słońce zachodzi
Czy zapłacimy kiedyś za to, kim byliśmy?

Więc jeśli umrę dzisiaj
będę wesołym duszkiem
I wystoję się w moją zadziorność jak w biżuterię
To stanie się moim biletem do Krajowej Opery
Gdzie Judy Garland bierze Buddę za rękę
I tych siedmiu krasnoludków zrywa się do tańca
Gdzie Konfucjusz długopisem rozwiązuje swoją krzyżówkę
Gdzie nadal jestem aniołkiem
W porównaniu do dziewczyny, która nie znosi grzeszyć

Oohh Czyj czas się zbliża?
Oooo kto niedługo stanie się duchem? 
Oooo przecież wszyscy zbliżamy się do tego momentu
Słońce zachodzi
Czy zapłacimy kiedyś za to, kim byliśmy?

 A może, gdybym cię zobaczyła
I zapragnęłabym wrócić?
Znalazłeś przecież dziewczynę, którą możesz znów naprawdę pokochać
Lecz czy będziesz dzwonił do mnie, kiedy ona zaśnie
Czy może szybko zapomnimy o rzeczach, których nie możemy zobaczyć?


Oohh Czyj czas się zbliża?
Oooo kto niedługo stanie się duchem? 
Oooo przecież wszyscy zbliżamy się do tego momentu
Słońce zachodzi
Czy zapłacimy kiedyś za to, kim byliśmy?

Jeśli dziś umrę
Jeśli dzisiaj umrę
Jeśli dziś umrę
Pobiegam za zakonnicami na dziedzińcu


Tori said about:



“When the songs began showing up I wrote their names on separate envelopes and made a faery ring in the middle of the house. I’d sit in the middle of the ring to focus on a song’s direction. All of the songs seemed to work toward the completeness of the other. They decided we needed to hang out with death for awhile.”
– Tori; Little Earthquakes Songbook




Tłum.:



Kiedy ten utwór zaczął wychodzić na światło dzienne, napisałam ich imiona na oddzielnych kopertach i usypałam w domu czarodziejski krąg*. Usiadłam w środku kręgu aby skupić się na wskazówkach, które kryje za sobą ta piosenka. Wszystkie piosenki wydają się zmierzać do osiągnięcia pewnej całości, uzupełniają się wzajemnie. One zadecydowały, że na chwilę musimy pobyć ze śmiercią"




 source and choice: http://www.hereinmyhead.com/lyrics/little-earthquakes/happy-phantom/ 

translation: switchintoredhead@gmail.com



 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz