niedziela, 27 października 2013

Toodles Mr. Jim by Tori Amos - tekst i tłumaczenie


Toodles Mr. Jim by Tori Amos - tekst i tłumaczenie

Muzyka+ tekst - Tori Amos

Utwór można znaleźć : UK Caught A Lite Sneeze (Part 1) single
US Caught A Lite Sneeze single

Video: 



Lyrics: 



toodles mr. jim
you cherry picker
toodles, i say, so long
hear that your grave’s a little warm, you stickler
sing ‘em all your happy song
it’s today
today sunday
by your grave

i say toodles mr. jim
you cherry picker
taught me so well
how to spell those red hm
and…and…hey
you know she deserved that nose
splattered and swattered blood in my hands
not a nice day for your little girl
but you came to my aid instead.

but, now it’s toodles mr. jim
you cherry picker
build that ladder well
teach me just where those boys can climb
when they’ve got a spell

toodles mr. jim
you are my sweet
favorite neighbor of them all let them
girls go to their parties
i don’t care
’cause i’m with you
still 



Tłum.:

Niech Pan się trzyma, Panie Jim
Ty, który zbierałeś czereśnie  
Żegnaj, powiedziałam, 
Usłyszałam, że twój grób jest dość przytulnym miejscem, Panie sumienny
Zaśpiewam im wszystkim twoją wesołą piosenkę
To dziś
To dziś w niedzielę,
Nad Twoim grobem
Mowię: Trzymaj się, Panie Jim
Ty, który zbierałeś czereśnie
Nauczyłeś mnie tak dobrze
Jak literować te krwiste 'hm'
i ... i... 
Ty wiesz, że ona zasłużyła sobie na ten cios w nos 
Rozbryzg i zgrzyt pęknięcia, krew na moich dłoniach
Niezbyt dobry dzień dla twojej małej dziewczynki
Ale pomimo tego przyszedłeś do mnie po pomoc. 
Jednak dziś to pożegnanie Panie Jim, 
Ty, który zbierałeś czereśnie
Zbudowałeś dobrze tę drabinę
Powiedz mi tylko, gdzie ci chłopcy mogą wejść
kiedy mają czas
Żegnaj, Panie Jim
Jesteś moim skarbem
Moim ulubieńcem spośród wszystkich sąsiadów
Wszyscy pozwalają swoim dziewczynkom chodzić na imprezy 
Mnie to nie obchodzi
Ponieważ jestem z tobą
Nadal


Tori said about:




“That was Toodles Mr. Jim. Mr. Jim died…two weeks ago. And he taught me how to pick cherries and I punched his daughter in the nose because she was mean. Mr. Jim was good.” – Tori speaking at the end of the track\


tłum.:

"To było "Toddles Mr. Jim". Mr. Jim umarł dwa tygodnie termu. Nauczył mnie jak zbierać czereśnie a ja... uderzyłam jego córkę prosto w nos, ponieważ była podła. Za to Jim był dobry. 






“Mr. Jim lived next door to me. When I was a little girl. He was one of my favorite people. I did punch his daughter in the nose and got in trouble from my father, of all people, Mr. Jim defended me. I was five and she was seven. When he passed on I wrote that song for him. I punched her because she was insulting my mother.”
– Tori; Ticketmaster Online Chat, Aug 1, 1996



tłum:.


"Pan Jim mieszkał tuż obok mnie kiedy byłam małą dziewczynką. Dla mnie był jednym z najlepszych spośród wszystkich ludzi. Uderzyłam kiedyś jego córkę prosto w nos i miałam z tego tytułu parę nieprzyjemności - ze strony taty i wszystkich, ale Pan Jim stanął w mojej obronie. Ja miałam wtedy pięć lat, jego córka siedem. Kiedy usłyszałam, że zmarł, napisałam tę piosenkę dla niego. Uderzyłam jego córkę, ponieważ obraziła moją mamę". 






Brak komentarzy:

Prześlij komentarz